[German Vietnamese Dictionary - Deutsch Vietnamesisch Wörterbuch!]
      A Different Kind of Dictionary!
      ä ü ö ß
Username   Password
 
 

 
LERNSPIEL [2038]

Sage uns, was du heute gegessen hast! ( Hãy nói với chúng tôi hôm nay bạn đã ăn gì rồi!) [807]

Toán Lý tiếng Đức( Mathematik und Physik auf Deutsch) [273]

Wortwitz - Đố mẹo [101]

Các bạn cùng tham gia trò chơi luyện từ tiếng Đức cái nào! [106]

Tập làm thơ Đức - Deutsche Gedichte [56]

langenscheidt-basic german vocabulary [56]

Bí quyết học - cách học hiệu quả Tiếng Đức [48]

"unsortierte" Kette spielen - Trò chơi xáo trộn chữ [44]

từ lóng trong tiếng Đức??? [43]

Richtig oder falsch? [39]

Tranh luan de moi nguoi` oi [37]

Moi nguoi oi , ai co de thi ZD(B1) thi giup minh voi nhe! [34]

Cách nào học tốt tiếng Đức? [29]

hỏi về thi A1 tại Goethe [29]

Moi Người giup em với !! Mai Thi rùi ..hĩhix [28]

hỏi về tên các gia vị và cách chế biến món ăn [26]

thành ngữ tiếng Đức [23]

Chia sẻ tài liệu học tiếng Đức [19]

German for "Runaways" ;) [23]

Học tiếng đức theo phong cách mới [21]

Help-!!!Link nghe tiếng Đức với giọng Áo [17]

Trò chơi từ vựng tiếng Đức Palindrom – Palindrom spielen [19]

THUẬT NGỮ TOÁN HỌC TIẾNG ĐỨC [19]

hilf mir [19]

LINKSAMMLUNG - SƯU TẬP LINKS HAY CHO HỌC TIẾNG ĐỨC [17]

bewerbungsanschreiben [17]

Thảo luận từ Reaktanz (f,en) [16]

Tài liệu do các Thành viên soạn [16]

Nhật ký của Thành viên - Blog von Mitgliedern [16]

Tại sao? [15]

Mehr Online-Übungen um Deutsch sowie Vietnamesisch online zu lernen [15]

"Stirbt die deutsche Sprache aus"(Quelle:Dwtv) [15]

Redeanalyse [14]

Gia Sư Tiếng Đức [14]

Learn German Online - Discussion Forum
[vungochpv04] 2012-02-18 04:12:34

mình đang tìm 1 lớp ôn thi ZD tại hà nội..... bạn nào
biết chỗ nào có chỉ giùm minh vs.... nich cua minh là boy_valentine_123



[phithaibinhshoes] 2011-10-8 09:04:33




[phithaibinhshoes] 2011-10-8 02:56:48

cách viết của tiếng Gremamy khó thiệt ko biết có cách nào để dễ viết ko nhỉ chỉ dùm vời


[mai linh] 2010-12-20 20:16:43

hok cai gi cung vay thui
neu khong ko su quyet tam va cham chi thi se chanh bao h thanh cong
neu muon hok tieng ngoai ngu that tot thi hay doc that nhieu sach de trau doi von tu cho rieng minh ,khong nhung the minh con hok hoi duoc cach ho viet nhu the nao vi du nhu trong cac tieu thuyet chang han.



[huyen] 2010-11-16 18:04:23




[huynnqg] 2010-11-16 16:10:03

học tiếng Đức khó lắm, không học được đâu,lao vào là chết luôn( doạ người mới mấy câu để sau này ra trường đỡ bị mọi người tranh mất việc )


[mai dung 93] 2010-11-16 13:34:53

>>>Mr Cuoi 2010-11-11 23:36:38
>>>>>>mai dung 93 2010-11-10 12:17:57
>>>>>>uhm..nếu có tính kiên nhẫn, trí nhớ dẻo dai, thì h0k phải than....nhưng đằng này...tính kiên nhẫn thì k có, trí nhớ t
>>>hì lại kém, nói trước quên sau ....[cryin
>>>
>>>>>> theo mình,cách học ngoại ngữ đơn giản mà có hiệu quả nhất đó là :Về phần phát âm là phải nói ,nói ,nói và nói ,đôi khi sai "vẳn nói"hèhè các chả bảo là có sai thì mới có đúng mà!!! còn về ngữ pháp và từ vựng đơn giản là viêt và viết.chúc bạ thành công nhá

danke schön....nha....



[Mr Cuoi] 2010-11-11 23:36:38

>>>mai dung 93 2010-11-10 12:17:57
>>>uhm..nếu có tính kiên nhẫn, trí nhớ dẻo dai, thì h0k phải than....nhưng đằng này...tính kiên nhẫn thì k có, trí nhớ t
hì lại kém, nói trước quên sau ....[cryin

>>> theo mình,cách học ngoại ngữ đơn giản mà có hiệu quả nhất đó là :Về phần phát âm là phải nói ,nói ,nói và nói ,đôi khi sai "vẳn nói"hèhè các chả bảo là có sai thì mới có đúng mà!!! còn về ngữ pháp và từ vựng đơn giản là viêt và viết.chúc bạ thành công nhá



[mai dung 93] 2010-11-10 12:17:57

uhm..nếu có tính kiên nhẫn, trí nhớ dẻo dai, thì h0k phải than....nhưng đằng này...tính kiên nhẫn thì k có, trí nhớ thì lại kém, nói trước quên sau ....


[LAC VIET] 2010-10-8 17:18:15

>>>Mai dung 2010-09-28 12:59:25
>>>huhu..hoc hoai ma no' h0k zo^, ai bit nhieu tieng duc, ai bit cach hoc tot, chi? minh` voi'............:((

---------



Muốn học giỏi 1 ngọai ngữ cần phải có trí nhớ thật dẻo dai. Nói cách khác phải kiên trì lắm. Thiếu kiên nhẫn sẽ không học được.





[Mai dung] 2010-09-28 12:59:25

huhu..hoc hoai ma no' h0k zo^, ai bit nhieu tieng duc, ai bit cach hoc tot, chi? minh` voi'............:((


[thienthot281098] 2010-09-25 15:50:56

toi dang hoc ben duc.duoc hoc cua nguoi DUC.hoc giay rat de hieu. bay gio toi vua di hoc . Hoc ve toi lai di hoc tieng o trung tam hoc tieng Duc cho nguoi nuoc ngoai.


[hat_minhchau] 2010-09-22 14:42:07

cac ban oiii.minh hom nay la ngay ddau tien ddang nhap trang web nay dde hoc tieng Duc .Mong dduoc lam quen voi cac ban va su giup ddo .Minh rat chan thanh cam on !


[hat bui] 2010-09-19 21:33:54

can cu chiu kho thoi ban. do la cach hoc cua minh


[LonelyEmo] 2010-03-1 17:12:44

GIB DEIN BESTES ! Phuong!


[huyen] 2010-02-24 15:31:09

>>>moi day em co hoc động từ " lassen" với 3 cách dùng của nó: Auftrag, Erlaubnis, zurücklassen
>>>những cách dùng này khó hiểu quá

>>>ở lớp cô lại giảng bằng tiếng đức hết nên chỉ mang máng

>>>lass das? lassen sie das sein? lasst das, kannst du das nicht lassen? doch?.......... u.s.w



[lolem_9x] 2010-02-24 15:24:23

em cung moi chap chung hoc tieng duc duoc ko lau
moi day em co hoc động từ " lassen" với 3 cách dùng của nó: autrag, zueruck lassen, erlaubnis
những cách dùng này khó hiểu quá
ở lớp cô lại giảng bằng tiếng đức hết nên chỉ mang máng
lass das? lassen sie das sein? lasst das doch?kannt du dass? nichtlassen?........... u.s.w



[vyyen] 2009-11-27 14:52:39

mọi người cho em hỏi làm thế nào để dùng đúng các cách trong tiếng đức.em hiểu lý thuyết nhưng khi vào câu thì em k phân biệt được khi dùng cách 3 khi dùng cách 4


[David] 2009-11-24 17:45:46

>>>lanphuongk31 2009-11-24 16:50:52
>>>
>>>chưởng gì mà ghê dữ vậy ta..
a`o`thi`dai. loai la` Giang´Deutsch Thâ.p Bat´chuong? oder so,ngoai`ra con`co´1 sô´ kiêm´phô? kha´c nua~.Nhung fai? luyên moi biêt duoc chu´<- David & LP



[lanphuongk31] 2009-11-24 16:50:52


chưởng gì mà ghê dữ vậy ta..



[David] 2009-11-24 01:15:16

>>>lanphuongk31 2009-11-23 20:42:36


>>>
>>>cái vấn đề mà em đang gặp khi học tiếng Đức cũng là .."hiểu sát nghĩa"
>>>thực sự rất khó để hỉu sát nghĩ..(oder nur für mich)
>>>đọc 1 bài văn đơn giản.. với từ mới, có thể hỉu vì dựa nào văn cảnh, nhưng lỡ dính vào đoạn gì nội dung mình chưa hỉu rõ ràng.. thêm từ đó vào.. càng rắc rối..
>>>ko bít diễn đạt sao nữa..
>>>nhưng thực sự.. hỉu rõ 1 từ rất khó..
>>>chắc phải đặt ví dụ rồi có người sữa...
>>>may ra mới có thể tự dùng đc từ..
>>>đã thử dùng Langenscheid rồi đấy nhé..
>>>nhưng tiếc là.. đọc hỉu.. nhưng áp dụng ko đc....
>>>(bệnh ngu ngôn ngữ..)
Alooo^^
-Dâu co´chô~ nao`em ko hiêu? noi´anh nghe xem nao`?Tu`sau cu´co´chô~ nao`em ko hiêu? thi`dên´nha`anh tim`anh nhe´Anh hua´la`se~ "cha(m chi? tân tinh`" giup´do~ em hêt´minh`Nhât´dinh anh se~ thuong`xuyên bloh blahhh tiêng´Duc´voi´em dê? 2 chung´minh`cung`"luyên chuong?" bao? dam? sau 1 thoi`gian không phai? ngan´lam´va`cung~ chang? dai`thi`"công lu+c." cua? em se~ tiên´bô. môt cach´ko ro~ rê.t nhung se~ trông thây´duoc em a.Vi`thê´brauchste keine sorge,wenn du irgendwas nix verstanden könnte aufjdenfall bin immer für dich da



[lanphuongk31] 2009-11-23 20:42:36

>>>admin 2008-08-12 17:45:36
>>>Nhớ lại thời anh cũng mới bắt đầu học tiếng Đức tầm 12.2002, anh cũng loay hoay với cách học, tìm trên Internet cũng rất ít tài liệu, và Từ điển thì càng không có.
>>>
>>>Khi mình muốn học một cái gì, mình phải có mục tiêu trước mắt, học để làm gì và mức độ cần thiết đến đâu, cái này thì chỉ tự em hiểu được.
>>>
>>>Hồi đó anh học:
>>>- Đọc văn phạm thật kỹ (Sách Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik) đây là cuốn chuẩn Văn phạm và nhiều Ví dụ rất hay.
>>>
>>>- Những đoạn văn Text đọc hiểu và phải tự minh tóm tắt lại được.
>>>
>>>- Từ vựng anh học bằng cách ĐỌC BÁO và XEM PHIM, anh soạn từ ra và khi cần tra cứu lại.
>>>
>>>- Nghe anh học bằng cách XEM PHIM.
>>>
>>>- Tiếp xúc cũng rất quan trọng, nhưng điều quan trọng hơn, khi em VIẾT hay NÓI ra bất cứ câu nào đều phải tự sắp xếp ngữ pháp trong đầu mình, để tạo thành một thói quen, đừng bao giờ nói đại hay viết đại.
>>>
>>>Một vài ý nhỏ, còn chuyện cách học thì phụ thuộc vào mỗi người, mỗi hoàn cảnh...
>>>
>>>Anh thấy đối với một người VN học tiếng Đức thì Vốn Từ Vựng rất quan trọng, sau đó tìm cách liên kết và lôi nó ra khi viết và khi nói. Em ráng luyện Từ thật vững, đừng hiểu kiểu chung chung, phải hiểu thật sát ý của Từ đó muốn diễn đạt trong một câu. Rồi từ đó kết hợp với Ngữ pháp để mình có thể viết được một câu thật dài, nói một câu thật dài và hoàn chỉnh, anh tin dần dần mọi chuyện sẽ tốt hơn với em!
>>>
--------

cái vấn đề mà em đang gặp khi học tiếng Đức cũng là .."hiểu sát nghĩa"
thực sự rất khó để hỉu sát nghĩ..(oder nur für mich)
đọc 1 bài văn đơn giản.. với từ mới, có thể hỉu vì dựa nào văn cảnh, nhưng lỡ dính vào đoạn gì nội dung mình chưa hỉu rõ ràng.. thêm từ đó vào.. càng rắc rối..
ko bít diễn đạt sao nữa..
nhưng thực sự.. hỉu rõ 1 từ rất khó..
chắc phải đặt ví dụ rồi có người sữa...
may ra mới có thể tự dùng đc từ..
đã thử dùng Langenscheid rồi đấy nhé..
nhưng tiếc là.. đọc hỉu.. nhưng áp dụng ko đc....
(bệnh ngu ngôn ngữ..)



[David] 2009-11-19 02:24:27

>>>huyen 2009-11-18 18:47:04
>>> drei Rose für bác David für die Bemühung, so einen langen Text mit vollen gesammelten eingenen Erfahrungen aus dem Deutschlernenpraxis zu schreiben
vielen dank! Lady .Dann würde ich dir auch einen geben



[huyen] 2009-11-18 18:47:04

drei Rose für bác David für die Bemühung, so einen langen Text mit vollen gesammelten eingenen Erfahrungen aus dem Deutschlernenpraxis zu schreiben


[David] 2009-11-18 16:14:54

>>>LAC_VIET 2009-08-13 23:53:16
>>>Mến chào các bạn!
>>>
>>>Sở dĩ học ngoại ngữ rất khó, vì trong cùng một khoảng thời gian ta vừa phải xét văn phạm của câu nói, vừa phải nặn óc tìm cho ra những từ ngữ thích hợp , để có thể nói được một câu theo ý mình . Cho nên đặt câu hỏi như thế này „ học tiếng Đức thế nào cho tốt “ là việc dễ hiểu.
>>>
>>>Một người thợ xây muốn xây nhà phải có gạch và vữa ( hồ, xi-măng). Gạch đây là ngữ vựng. Vữa là văn phạm. Có nghĩa là phải học thuộc một số từ vựng nhất định nào đó, trong đó động từ đóng vai trò rất quan trọng và phải …. nhuần nhuyễn một số ngữ pháp tối thiểu .
>>>
>>>Mỗi ngày (hoặc mỗi tuần, tùy theo năng lực và thời gian cho phép) ta học cách đặt một câu văn dài ngắn tùy ý . Bằng câu đó ta thay đổi túy thích các ngữ vựng trong câu để tạo ra một câu khác theo ý ta muốn nói.
>>>
>>>Ví dụ : Tôi ăn .Tôi uống. Tôi đi . Tôi vui. Tôi bịnh v.v…
>>>Dịch : Ich esse , ich trinke , ich gehe, ich bin froh ( ich freue mich) , Ich bin krank ....
>>>
>>>......... dễ qúa , đúng không?
>>>
>>>Trẻ con mẫu giáo ở Đức có cuốn sách „1000 Verben „ dùng để học những động từ thường ngày , cốt là để diễn tả những ý nghĩ đơn giản nhất của chúng cho người khác hiểu. Thuộc hết cuốn sách này bạn có thể tạo ra được ( ít nhất )1000 câu khác nhau để nói cho người khác biết được ý muốn của bạn rồi.
>>>
>>>Sau đó bạn nối dài câu nói đó ra bằng cách thêm vào đó những trạng từ chỉ thời gian, chỉ nơi chốn và những túc từ trực hay gián tiếp. Thế là bạn có được những câu văn hoàn chỉnh.
>>>
>>>Td : Hôm qua tôi ăn kem ở nhà hàng việt với người hàng xóm . Chiều chiều tôi uống cà phê bên bờ sông Rhin thơ mộng . Ngày mai tôi đi chơi với bạn tới thủ đô . Tôi hết sức vui lòng được gặp anh trong dịp khác . Một lần nữa mùa xuân ấm áp lại trở về trên quê hương thân yêu của chúng ta v.v....
>>>
>>>Nói tóm lại bạn phải thuộc lòng một số câu văn quen thuộc để giảm thiểu thời gian suy nghĩ trong khi nói và có đủ thời giờ để nặn ra những câu mới. Như vậy bạn sẽ thấy tự tin hơn khi giao tế và không để người đối thoại mất hết kiên nhẫn lắng nghe ta. Cũng cần nên để ý rằng , không nên đặt những câu nói qúa sức phức tạp vì như thế sẽ vừa khó sắp câu cho người nói và người nghe sẽ thấy mệt óc vì chẳng thể nào hiểu được ta muốn nói gì !
>>>
>>>Muốn cho việc học đỡ căng thẳng, bạn có thể chế ra những câu nói rất ngớ ngẩn nhưng đúng văn phạm như : hôm qua em trai tôi tắm trong phòng ngủ , em gái tôi ngủ trong nhà bếp , mẹ tôi nấu ăn trong phòng tắm , ba tôi lái xe trong phòng khách v.v.....
>>>
>>>Có bạn đặt câu hỏi là tìm ở đâu ra những phim có phụ đề tiếng Đức. Hiện nay các máy T.V. ( máy truyền hình ) đều có trang bị chức năng Videotext . Nếu tôi không lầm thì bạn chọn trang mang số 555 , màn ảnh sẽ hiện ra phụ đề tiếng Đức tha hồ mà đọc. Chức năng này đúng ra họ dành cho những người nặng tai , không nghe rõ hoặc điếc tai 100% . Bạn mặc sức mà nghe tin tức hoặc coi phim , không ai cấm !!!
>>>
>>>Học ở đâu cũng tốt hết nếu ta siêng năng, cho dù ở Việt Nam hay đang ở Đức. Tự nói chuyện với mình bằng tiếng Đức khi có dịp, nghĩa là nên suy nghĩ bằng tiếng Đức ! Bằng cách này sẽ làm cho ta không bị lúng túng khi phải nói .... tiếng Đức.
>>>
>>>Chúc bạn học tiến bộ !
Minh` thây´bai`viêt´cua? ban ho+i co´chut´gi`do´dai`dong`,va`hinh`nhu hoi "loanh quoanh" không di thang? vao`vân´dÊ`cua? thema admin dua ra.O? dây nguoi`ta chi? muôn´biêt´"ho.c bang`cach´nao`nhanh nhât´".Con`theo suy nghi~ cua? minh`thi`,nêu´ban muôn´ cai? thiên vê`phuong diên nghe,noi´ thi`ban nên thuong` xuyên dung`tiêng´Duc´va` nghe tiêng´Duc´( dung´) boi? vi`cai´nay`rât´quan trong cho sau nay`.Vi´du nhu ban nghe cua? 1 nguoi`noi´sai va`fat´âm sai,thi`sau nay`nhung~ lôi~ cua? nguoi`do´ban se~ bi giông´hê.t 1 cach´vô y´thuc´ma`chinh´ban cung~ ko biêt´duoc.Va`sau nay`khi da~ thanh`thoi´quen thi`rât´kho´sua? chinh´vi`thê´minh`thây´ban LV vi´du cach´tu dat câu sai,thi`minh`cho la`hoi ky` boi? vi`1 khi da~ tu nghi~ duoc câu .Tai sao lai không nghi~ cho dung´ hoan`chinh? ma`phai? dat câu sai lêch di dÊ? sau nay`kho´sua?Con` vê`viêc hoc tiêng´Duc´o? dâu la`tôt´thi` minh` công nhân la` ho.c o? bât´cu´dâu ma`kiên tri` va` cân`cu`thi`dêu`gioi? ca?Nhung co´ 1 diêm? sai o? dây do´la`"gioi" nay`thi`chi? la`vê`mat ngu~ phap´thôi nhe´,vi`thuc su vê`nghe va`noi´la`o? Vn ko thê? bang`Duc´.Boi? vi`Noi´duoc da~ la`kho´,nhung dê? nghe duoc nguoi`Duc´noi´thi`cung~ la`1 qua´trinh`con`kho´hon la`hoc Noi´do´,thu´nhât´la`vê`âm diê.u bzw : âm gio´(cai´nay`nguoi`Vn minh`khi moi´hoc hay ma´c )thu´2 la`chât´giong va`su diêu`chinh? nhi.p dô cua? câu dê? khi kêt´thuc´câu do´nguoi`nghe cam? thây´xuôi va` nhi.p dô lên xuông´cua? âm vu+.c dêu`da(n. ko bi Komisch .O? môi~ vung`trên nuoc´Duc´dêu`co´1 chât´giong kha´c nhau va`tu`dia phuong kha´c nhau (cung~ giông´nhu Vn co´Nam,Trung,Bac´)Va`1 cai´rât quan trong nua~ la`ok nêu´ban hoc tiêng´Duc´o? Vn thi`co´thê? ban se~ phai? mât´dên´10 nam dê? noi´ gioi? tiêng´Duc´.Nhung nêu´ban o? môi truong`nuoc´Duc´thi`ban chi? cân`1 nam thôi la`du?.Boi? vi` nêu´nhu ban o? Duc´ thi`hang`ngay`ban bat´buôc pha?i dung`tiêng´ Duc´dê? giao tiêp´trong cuôc sông´binh`thuong`,cho du` ban co´muôn´hay ko muôn´thi`it´thi`nhiêu`cung~ co´1 sô´luong tiêng´Duc´ nhât´dinh duoc "gai`" vao`dâu`ban.Con`nêu´nhu+ ban hoc tai Vn,cho du`thay`giao´ban co´la`nguoi`Duc´,thi`ban cung~ chi? dung`dên´tiêng´Duc´khi ma`ban o? truong`hoc,con`vê`nha`thi`ban lai dung`ngôn ngu~ tiêng´Viêt va`chinh´cai´do´ no´lam`cho ban rât´kho´tao duoc su phan? xa tu. nhiên khi ma`nguoi`kha´c dung`tiêng´Duc´noi´voi´ban.Ma`diêu`do´lai vô cung`quan trong khi giao tiêp´,cung~ giông´nhu tiêng´Viêt vi`ban da~ co´phan? xa tu nhiên cho nên khi nguoi kha´c noi 1 cau gi`ban co thê? dap´tra? lai ngay duoc,cung~ tuong tu nhu vây thi`tiêng´Duc´cung~ không kha´c gi`.Lây´vi´du don gian? nhu tôi chang? han,khi sang nuoc´Duc´tôi ko biêt´ 1 câu nao`,1 tu`nao`ca?vi`truoc´do´o? Vn thi`tôi chua duoc hoc qua tieng´Duc´.Va`cai´viêc snag nuoc´Duc´dôi´voi´toi hoan`toan`la`bât´ngo`va`nam`ngoai`y´muôn´cua? ban? thân,nhung vi`1 sô´yêu´tô´nhât´dinh ma`bat buôc tôi phai? tuân theo.Va`ban? thân tôi thi`cung~ ko phai? la`môt nguoi`thich´hoc hanh`hay cham chi? hoc,thê´nhung ngay nhung~ ngay`dâu`tiên o? Duc´tôi da~ cam? thây´rât´rât´kho´chiu.Boi? vi`tôi cam? gia´c nhu ban? thân minh`ko co´tai,miêng.Nguoi`ta noi´gi`minh`ko hiêu? nên cu´nhu nguoi`câm diê´c y´.Ra duong`da~ vây ,vê`nha`cung~ thê´luôn.Bô´me thi`bân di lam`ca? ngay`dên´dêm moi´vê`chi? co´môi~ thang`em trai o? nha`,thi`no´cung~ ko biet tiêng´Vn chi? biet tiêng´Duc´(vi`no´qua tu`khi 2t)Rôi`thi`nhiêu`khi cu´thây´nhung~ nguoi`kha´c noi´voi´nhau bang`tiêng´Duc´va`thinh? thoang? lai len´nhin`minh`cuoi`.Thât su trong long`tôiluc´do´ rât´buc tuc´va`kho´chiu vi`không biêt´ nguoi`ta dang noi gi`vê`minh`.Nên tôi tu nhu? phai? cô´gang´hoc tiêng´Duc´dê? do.c,noi´va`nghe hiêu? nguoì ta noi´ nhung~ gi`.Chinh´vi`nhung~ ly´do do´va` vi`toi cung~ suy nghi~ minh`la`con trai nên cân`phai? co´y´chi´,quyêt´tâm dê? vuot qua moi kho´khan ,cho du` la`trong bât´cu´hoan`canh? nao`cung~ phai? biet´ tu kha´c phuc dê? sông´ va`tôn`tai.Nêu´ko tu kha´c duoc quy ta´c do´thi`chinh´minh`se~ bi xa~ hôi dao`thai? bzw : Nhu môi~ khi cân`di dâu ve`chuyên giây´to`,hay co´thu tu`oder di bac´sy~ chang? nhe~ cu´nho`nguoi`ta mai~ sao?Va`ban biêt´ko? voi´quyêt´tâm do´thi`tôi cha(m lam`quen va`kêt´ban voi´nhung~ ban thanh nîen Duc´hon,di choi cung`ho.Cung`lang´nghe ho noi´va` noi chuyên voi´ho.ko ngai ngân`hay nguong ngung`môi~ khi noi´sai,chinh´vi`thê´tôi cu´noi´nêu´sai chô~ nao`tu nhiên lâ.p tuc´se~ co´nguoi`trong nhom´do´chi? ngay sai o? dâu va`cu´thê´tôi tu rut´kinh nghiêm dân`.Va` sau 1 nam thi`tôi noi´ tam duoc trong 1 pham vi nhât´dinh.Con`vê`doc va`viêt´thi`duoc môt dôi chut´,tu`khi biêt´do.c bâ.p bom~ va`danh´vân`thi`tôi thuong`môi~ sang´mua bao´bild dê? do.c va`hay di kino xem phim voi em trai.Va` den nam thu 2 thi`tôi da~ co´khoang? 30-40 ban nguoi`Duc´co~ 21-29t va`tôi cung~ co´thê? giao tiêp´va`noi´tiêng´Duc´môt cach´trôi chay? ma`ko cân`phai? mât´5 phut´suy nghi~môi~ khi nguoi`ta noi 1 cau nao`do´voi minh`nua~(vi`trong qua´trinh`ho.c nghe va`giao tiêp´da~ tao nên phan? xa tu nhiên)Cung~ chinh´vi`le~ do´ma`tôi da~ co´thê? sông´hoa`nhâ.p cung`công dông`va`noi chuyên voi´em trai tôi nhiêu`hon.Va`bây gio`em trai tôi cung~ biêt´noi´va`doc,viêt´rât´tôt´tiêng´Viêt nho`tôi chi? bao? cho.Chinh´vi`thê´minh`mong rang`viêt´ra nhung~ dong`trên dây dê? ban tham khao? va`lua cho.n cho ban? thân minh` 1 cach´hoc dung´ va`nhanh nhât´,co´lo.i cho ban sau nay`vê`hoc tâp cung~ nhu trong cuôc sông´.Minh`xin hêt´!!



[David] 2009-11-18 00:06:34

>>>Thích Tiếng Việt 2009-02-19 16:29:07
>>>Các anh chị bày cho em cách nào khi dùng tiếng Đức mà không nói sai der die das dem den... Em làm bài ngữ pháp thì đúng nhưng khi nói thì mãi lo nói không chú ý đến der die das dem den...
>>>
>>>Còn nếu em chú ý tới der die das dem den... thì em nói không được nữa, bị ngắt quãng, hic hic
Minh`co´môt cach´co´thê? giup´ban tham khao? duoc la`cu´giông´-Du+c. thi`la`(der),giông´Cai´la`(die) hay nguoc lai. sô´nhiêu`la`(die),sô´it´la`(der).Con`Das la`dê? chi? dô`vât noi´chung bzw. Der Sohn ,die Tochter, Das auto
>>>>> Con` dây http://www.hs-zigr.de/~bgriebel/artikelregel.html ban co´thê? xem va`tham khao? vê`cach´dung`Der,Die,Das.No´thuong`co´1 sô´quy ta´c nhât´dinh bzw: Substantive mit der Endung -er, die Personen/Geräte bezeichnen, haben den Artikel der genannten.ok,dann wüsche ich dir viel erfolgt beim der,die,das lernen



[Tam Pham] 2009-11-17 12:03:01

Hi,

Übung macht Meister. Khi bạn thực hành thường xuyên thì der die das sẽ trở thành phản xạ tự nhiên. Lúc đó bạn sẽ ko cần phải vừ nói vừa nghĩ. Bạn hãy tìm Lengruppe oder jmd. mà bạn có thể thực hành nói thuờng xuyên.

Es ist und wird nie einfach, aber mit Mühe kannst du alles besiegen.

Beste Grüße,

T.P



[huyen] 2009-08-14 17:05:24




[LAC_VIET] 2009-08-13 23:53:16

Mến chào các bạn!

Sở dĩ học ngoại ngữ rất khó, vì trong cùng một khoảng thời gian ta vừa phải xét văn phạm của câu nói, vừa phải nặn óc tìm cho ra những từ ngữ thích hợp , để có thể nói được một câu theo ý mình . Cho nên đặt câu hỏi như thế này „ học tiếng Đức thế nào cho tốt “ là việc dễ hiểu.

Một người thợ xây muốn xây nhà phải có gạch và vữa ( hồ, xi-măng). Gạch đây là ngữ vựng. Vữa là văn phạm. Có nghĩa là phải học thuộc một số từ vựng nhất định nào đó, trong đó động từ đóng vai trò rất quan trọng và phải …. nhuần nhuyễn một số ngữ pháp tối thiểu .

Mỗi ngày (hoặc mỗi tuần, tùy theo năng lực và thời gian cho phép) ta học cách đặt một câu văn dài ngắn tùy ý . Bằng câu đó ta thay đổi túy thích các ngữ vựng trong câu để tạo ra một câu khác theo ý ta muốn nói.

Ví dụ : Tôi ăn .Tôi uống. Tôi đi . Tôi vui. Tôi bịnh v.v…
Dịch : Ich esse , ich trinke , ich gehe, ich bin froh ( ich freue mich) , Ich bin krank ....

......... dễ qúa , đúng không?

Trẻ con mẫu giáo ở Đức có cuốn sách „1000 Verben „ dùng để học những động từ thường ngày , cốt là để diễn tả những ý nghĩ đơn giản nhất của chúng cho người khác hiểu. Thuộc hết cuốn sách này bạn có thể tạo ra được ( ít nhất )1000 câu khác nhau để nói cho người khác biết được ý muốn của bạn rồi.

Sau đó bạn nối dài câu nói đó ra bằng cách thêm vào đó những trạng từ chỉ thời gian, chỉ nơi chốn và những túc từ trực hay gián tiếp. Thế là bạn có được những câu văn hoàn chỉnh.

Td : Hôm qua tôi ăn kem ở nhà hàng việt với người hàng xóm . Chiều chiều tôi uống cà phê bên bờ sông Rhin thơ mộng . Ngày mai tôi đi chơi với bạn tới thủ đô . Tôi hết sức vui lòng được gặp anh trong dịp khác . Một lần nữa mùa xuân ấm áp lại trở về trên quê hương thân yêu của chúng ta v.v....

Nói tóm lại bạn phải thuộc lòng một số câu văn quen thuộc để giảm thiểu thời gian suy nghĩ trong khi nói và có đủ thời giờ để nặn ra những câu mới. Như vậy bạn sẽ thấy tự tin hơn khi giao tế và không để người đối thoại mất hết kiên nhẫn lắng nghe ta. Cũng cần nên để ý rằng , không nên đặt những câu nói qúa sức phức tạp vì như thế sẽ vừa khó sắp câu cho người nói và người nghe sẽ thấy mệt óc vì chẳng thể nào hiểu được ta muốn nói gì !

Muốn cho việc học đỡ căng thẳng, bạn có thể chế ra những câu nói rất ngớ ngẩn nhưng đúng văn phạm như : hôm qua em trai tôi tắm trong phòng ngủ , em gái tôi ngủ trong nhà bếp , mẹ tôi nấu ăn trong phòng tắm , ba tôi lái xe trong phòng khách v.v.....

Có bạn đặt câu hỏi là tìm ở đâu ra những phim có phụ đề tiếng Đức. Hiện nay các máy T.V. ( máy truyền hình ) đều có trang bị chức năng Videotext . Nếu tôi không lầm thì bạn chọn trang mang số 555 , màn ảnh sẽ hiện ra phụ đề tiếng Đức tha hồ mà đọc. Chức năng này đúng ra họ dành cho những người nặng tai , không nghe rõ hoặc điếc tai 100% . Bạn mặc sức mà nghe tin tức hoặc coi phim , không ai cấm !!!

Học ở đâu cũng tốt hết nếu ta siêng năng, cho dù ở Việt Nam hay đang ở Đức. Tự nói chuyện với mình bằng tiếng Đức khi có dịp, nghĩa là nên suy nghĩ bằng tiếng Đức ! Bằng cách này sẽ làm cho ta không bị lúng túng khi phải nói .... tiếng Đức.

Chúc bạn học tiến bộ !



[hadao16121981] 2009-06-11 07:01:00

Minh can luyen nghe tieng Duc. Ban minh noi chuong trinh Text aloud tren Londict vao tim ma chang thay. Helfen mir biite.


[huyen] 2009-02-26 10:22:42

@ thích tiếng việt
hihi,Để an ủi bạn thì mình chia sẻ bạn vài kinh nghiệm nha! Ich denke, chắc chắn ai mà phải nói liên tục, không dứt tiếng Đức thì chắc chắn một lúc nào đó sẽ bị nhầm chút xíu về mặt ngữ pháp mà thôi,( vì ai cũng biết tiếng Đức khó nhất về phần Grammatik hic) bei den Artikeln (der, die,das) sind sich manchmal sogar Deutsche selbst unsicher. Mà ai học irgendeine Fremdsprache mà vừa phải nói vừa suy nghĩ thì kiểu gì cũng có lúc nhầm một cái gì đó. Denn das Gehirn kann sich kaum auf viele Sachen konzentrieren . Chính vì vậy bạn đừng cảm thấy tụi thân nếu nói sai một cái gì đó, cứ thật bình tĩnh khi giao tiếp và sử dụng những từ mình biết, trong lúc nói chuyện bạn biết mình nói sai thì einfach sửa lại luôn. Còn nếu không chắc chắn thì hỏi thẳng lại người đối diện cũng được . Chẳng hạn uhm..wie sagt man denn das nochmal? der Käse oder die Käse?
Hy vọng sau rồi bạn sẽ tự tin hơn trong lúc giao tiếp



[Thích Tiếng Việt] 2009-02-19 16:29:07

Các anh chị bày cho em cách nào khi dùng tiếng Đức mà không nói sai der die das dem den... Em làm bài ngữ pháp thì đúng nhưng khi nói thì mãi lo nói không chú ý đến der die das dem den...

Còn nếu em chú ý tới der die das dem den... thì em nói không được nữa, bị ngắt quãng, hic hic



[admin] 2008-12-20 16:09:38

hallo moÓom,

Bạn xem thử trong các Linksammlung này thử.

http://www.longdict.com/index.php?shareforum_ID=828&more_button_share=y&type=dqa




[khanh_linh1187] 2008-12-20 15:57:44

>>>moÓom 2008-12-20 15:50:49
>>>a ơi choa e hỏi tý ạh, e mới học tiếng Đức dc mấy ngaỳ, mà lại vào trễ nen mấy bài đầu bị mất, a có bik trang web nào dạy lại phần đầu chỉ e w..e kám ơn nhìu ^^

Bạn có thể vào trang web livemocha.com. Mình thấy trang này cũng rất hay đó!



[khanh_linh1187] 2008-12-20 15:56:22

>>>admin 2008-09-11 10:39:35
>>>Hallo [nightcactus203],
>>>
>>>schön, dass du hier bist. es wäre sehr schön, wenn du den anderen Leuten helfen kannst.
>>>
>>>Cách học của [nightcactus203] nói đến còn gọi là dùng Karteikarte, bên Đức này nhiều người học cách đó lắm, nghe nói rất hiệu quả, tuy nhiên mình cũng không áp dụng thường lắm, vì thật ra ngồi computer suốt thôi
>>>
>>>

Em hồi năm nhất năm hai toàn cày với cách học này.Cũng rất hay đó anh! Giúp mình nhớ từ rất nhanh! ^^



The other Entries
 
Active Users

[ thichtiengduc ]

[ vu dinh long ]

[ huyen ]

[ khanh_linh1187 ]

[ tí còi ]

[ PVL ]

[ van_oi ]

[ hndoan ]

[ anathien ]

[ omaichua5111989 ]

[ dolcevita ]

[ chuong ]

Từ Điển Tiếng Đức | Đại từ điển Đức Việt | Deutsch/Vietnamesisches Wörterbuch | Học Tiếng Đức Online | Trang Web Học Tiếng Đức Trực Tuyến
Copyright © 2008-2012, LongDict.com, Phạm Việt Long - Học tiếng Đức Online - Deutsch/Vietnamesisches Online-Wörterbuch/Online-Sprachportal - WITHOUT ANY WARRANTY - COUNTER 7760920